Збройні Сили України на момент свого створення закономірно перейняли систему військових звань, яка існувала у Збройних Силах СРСР. Однак військова історія України має власну давню традицію військових знань. Якими були б суто українські військові звання? Саме цьому питанню присвячений даний матеріал “Військового Кур’єра”
Читати далі: Якими були б українські військові звання без радянської спадщиниРадянська система військових звань
15 грудня 1917 року радянська влада скасувала всі військові звання та чини, які існували в Російській імперії. Лише 16 січня 1919 року рішенням Революційної військової ради запроваджувалася перша суто радянська система військових звань. Так виникли червоноармійці, командири взводів, комбриги і т. д.
Більш звичною для сприйняття система стала у вересні 1935 року. Тоді були запроваджені, а точніше, повернуті звання, які використовувалися в Російській імперії: “лейтенант”, “капітан”, “майор”, “підполковник”, “полковник”.
Звання генералів, замість комбригів, комдивів та комкорів з’явилися у Червоній Армії у травні 1940 року. “Рядовий” і “матрос” замінили “червоноармійця” та “червонофлотця” у липні 1946 року. Як власне і Червона Армія стала Радянською.
Отже, на момент розпаду СРСР у його збройних силах була наступна система військових звань
Військові звання Радянської Армії | Військові звання ВМФ |
Рядовий і сержантський (старшинський) склад | |
рядовий | матрос |
єфрейтор | старший матрос |
молодший сержант | старшина 2-ї статті |
сержант | старшина 1-ї статті |
старший сержант | головний старшина |
старшина (з 1963) | головний корабельний старшина (з 1971) |
Склад прапорщиків (мічманів) | |
прапорщик (з 1971) | мічман (з 1971) |
старший прапорщик (з 1981) | старший мічман (з 1981) |
Молодший офіцерський склад | |
молодший лейтенант | молодший лейтенант |
лейтенант | лейтенант |
старший лейтенант | старший лейтенант |
капітан | капітан-лейтенант |
Старший офіцерський склад | |
майор | капітан 3-го рангу |
підполковник | капітан 2-го рангу |
полковник | капітан 1-го рангу |
Вищий офіцерський склад | |
генерал-майор | контр-адмірал |
генерал-лейтенант | віце-адмірал |
генерал-полковник | адмірал |
генерал армії | адмірал флоту (з 1962) |
маршал Радянського Союзу | адмірал Флоту Радянського Союзу |
Іноземне коріння радянських військових звань
З наведених звань слов’янське коріння мають лише “рядовий”, всі старшини, прапорщики, “підполковник” та “полковник”. Всі інші походять від іноземних мов.
Слово “матрос” прийшло з нідерландської мови, як і корабельна справа до Московського царства. Слово “єфрейтор” має німецьке походження. Ним позначали солдата, звільненого від нарядів.
Військове звання “сержант” походить від латинського “serviens” та англо-нормандського “sergent”, що означає “слуга, службовець”. “Мічман” походить від англійського “midshipman”. Так називали досвідченого моряка за його розташуванням на судні.
“Лейтенант” вперше почало використовуватися у Франції в XV столітті й походить від латинського “lосum tenens” – заступник. Словом “капітан” послуговувалися у Франції ще раніше. Дане військове звання також має латинське походження. “Capitaneus” означає “головний”.
“Майор” у свою чергу, є німецьким середньовічним запозиченням з латини. На відміну від “capitaneus”, “major” трактувалося як “старший”. Тоді як “generalis”, від якого пішло звання “генерал”, означає “загальний.
Слово “адмірал”, як і “матрос”, потрапило до Московського царства з Нідерландів. Однак його походження виводять з латинського “admiralis” та арабського “amir” – “володар”. І нарешті “маршал” прийшло до росії з Німеччини. Тоді як остання запозичила його з нормандської мови.
Отже, радянська система військових звань, як й імперська російська, здебільшого була збудована на французьких та німецьких запозиченнях. Останні, у свою чергу, мали латинське походження.
Військові звання Збройних Сил України
Система військових звань у Збройних Силах України була створена 25 березня 1992 року після прийняття Закону “Про військовий обов’язок і військову службу”. Вона практично повністю відтворювала радянську систему. За винятком заміни “рядового” та “єфрейтора” на “солдата” і “старшого солдата” відповідно. Також зникло звання “маршал”, а радянське звання “генерал армії” трансформувалося в “генерал армії України”. “Адмірал флоту” не передбачався українським законодавством. Не говорячи про адмірала флоту Радянського Союзу.
Така система проіснувала до реформ 2019 та 2020 років, після яких Збройні Сили України отримали наступні військові звання:
Військові звання Сухопутних військ, Повітряних сил та окремих родів військ | Військові звання ВМС України |
Рядовий склад | |
рекрут | рекрут |
солдат | матрос |
старший солдат | старший матрос |
Молодший сержантський і старшинський склад | |
молодший сержант | старшина 2-ї статті |
сержант | старшина 1-ї статті |
Старший сержантський і старшинський склад | |
старший сержант | головний старшина |
головний сержант | головний корабельний старшина |
штаб-сержант | штаб-старшина |
Вищий сержантський і старшинський склад | |
майстер-сержант | майстер-старшина |
старший майстер-сержант | старший майстер-старшина |
головний майстер-сержант | головний майстер-старшина |
Молодший офіцерський склад | |
молодший лейтенант | молодший лейтенант |
лейтенант | лейтенант |
старший лейтенант | старший лейтенант |
капітан | капітан-лейтенант |
Старший офіцерський склад | |
майор | капітан 3-го рангу |
підполковник | капітан 2-го рангу |
полковник | капітан 1-го рангу |
Вищий офіцерський склад | |
бригадний генерал | коммодор |
генерал-майор | контр-адмірал |
генерал-лейтенант | віце-адмірал |
генерал | адмірал |
Як можна побачити, практично всі радянські/російські імперські запозичення залишилися у системі українських військових звань. До них додалося військове звання “коммодор”, яке походить від французького “commandeur”. Вперше такий ранг почали застосовувати в Нідерландах наприкінці XVI століття. Також варто зауважити, що і слова “рекрут”, “солдат”, “майстер” та “штаб” мають іноземне походження.
Чи можна замінити запозичення на українські відповідники?
Очевидно, що Україна не виникла з 1991 року і має досить давню історію та культуру державотворення. Історія військових звань не є винятком. Наприклад, для пошуку питомих українських військових звань можна звернутися до досвіду Української Народної Республіки, Західно-Української Народної Республіки та Української Держави.
Найпростіше в даному випадку з молодшими офіцерськими званнями. Слов’янською калькою з французького “lieutenant” є “поручник”. Дане військове звання використовується нині в багатьох існуючих слов’янських державах. Відповідно, “молодший лейтенант” стає “підпоручник”, а “старший лейтенант” – “надпоручник”. Українським відповідником звання “капітан” є слово “сотник”. Наприклад, таке військове звання використовується у Словенії та Хорватії.
Значно складніше зі званням “майор”, яке використовується практично у всьому світі. Його українським відповідником є слово “курінний”. Також за логікою можна застосовувати “тисяцький” (майор очолює тисячу). Однак найбільш вдалим вибором є слово “осавул”. Ним позначали посадову особу, рівень повноважень і влади якого цілком відповідав сучасним майорам.
Замість звичних генералів в армії УНР використовувалося слово “отаман”. Хоч воно і має тюркське коріння, однак цілком відповідає українським військовим традиціям. Отже, ми б отримали “бригадного отамана”, “отаман-осавула”, “отаман-поручника” та “отамана”.
Якщо з офіцерами більш-менш зрозуміло, то з рядовим та сержантським складом дещо важче. Отже, замість “рекрут”, наприклад, можна використовувати такі слова як “джура”, “новобранець”. Відповідником військового звання “солдат” в армії УНР був “козак”. Тому наступним військовим званням може бути “старший козак”.
Замість військових звань “молодший сержант” і “сержант” – “ройовий” і “старший ройовий”. Від слова “рій” – підрозділ, який відповідає радянському “відділенню”. “Старший сержант” і “головний сержант”, відповідно, стануть “чотовий” і “старший чотовий”. Від слова “чота” – підрозділ, який відповідає “взводу”.
Не зважаючи на те, що “штаб-сержант” не належить до вищого сержантського складу, його логічно іменувати “бунчужний”. Хоч дане звання УНР і відповідає нинішньому головному сержанту, саме це слово є найбільш вдалим для заміни “штаб-сержанта”. Бунчук – це штандарт полководця. Штаб-сержант – це рівень головного сержанта батальйону – найвищої тактичної і першої юридично самостійної одиниці у Збройних Силах України.
Відповідно, “майстер-сержант” можна замінити на “старший бунчужний”. “Старший майстер-сержант” на “головний бунчужний”. “Головний майстер-сержант” на “перший бунчужний”.
А що робити зі званнями на флоті?
На жаль, традиції українського флоту не такі розмаїті, як сухопутних військ. Можливості для перейменування тут справді обмежені.
Наприклад, матроса і старшого матроса можна замінити “моряком” і “старшим моряком”. Таким шляхом пішли у Британії, Німеччині та Польщі – “seeman”, “seemann” та “marynarz” відповідно.
На флоті “капітанів” замінити ніяк. Оскільки, на відміну від сухопутного “капітана”, який є командиром для сотні людей (роти), морські “капітани” є командирами конкретного корабля (корвету, фрегату тощо). Щоправда замість “капітан-лейтенант” краще використовувати “капітан-поручник” або взагалі “підкапітан”. Чому? Наприклад, ми ж послуговуємося за аналогічною логікою званням “підполковник”. Хоча мали б використовувати “полковник-лейтенант” як у багатьох арміях світу.
Власне це всі можливі зміни у системі військових звань ВМС України. Однак можна згадати досвід УНР. Тодішнє керівництво пішло шляхом перенесення сухопутних звань рядового і сержантського складу на флот. Подібна практика нині існує в Хорватії.
Гіпотетична система військових звань Збройних Сил України
Військові звання Сухопутних військ, Повітряних сил та окремих родів військ | Військові звання ВМС України |
Рядовий склад | |
новобранець | новобранець |
козак | моряк |
старший козак | старший моряк |
Молодший підофіцерський склад | |
ройовий | старшина 2-ї статті |
старший ройовий | старшина 1-ї статті |
Старший підофіцерський склад | |
чотовий | головний старшина |
старший чотовий | головний корабельний старшина |
бунчужний | бунчук-старшина |
Вищий підофіцерський склад | |
старший бунчужний | старший бунчук-старшина |
головний бунчужний | головний бунчук-старшина |
перший бунчужний | перший бунчук-старшина |
Молодший офіцерський склад | |
підпоручник | підпоручник |
поручник | поручник |
надпоручник | надпоручник |
сотник | капітан-поручник (підкапітан) |
Старший офіцерський склад | |
осавул | капітан 3-го рангу |
підполковник (полковник-поручник) | капітан 2-го рангу |
полковник | капітан 1-го рангу |
Вищий офіцерський склад | |
бригадний отаман | коммодор |
отаман-осавул | контр-адмірал |
отаман-поручник | віце-адмірал |
отаман | адмірал |
Насправді, якщо враховувати весь досвід УНР, Української держави та ЗУНР, опцій щодо перейменування тих же сержантських звань може бути значно більше. У будь-якому разі Україна, як і Хорватія, Туреччина, Греція, Ізраїль, Китай, Японія, обидві Кореї та ряд інших держав має історично сформовану традицію власних військових звань.
Данило Древницький